7 Cosas Raras del Francés

Hoy en Pariseando te vamos a hablar de 7 cosas raras del francés.

C’est parti! / ¡Comenzamos!

Pero antes de empezar, recuerda que puedes descargar aquí un ebook gratuito donde te decimos cómo aprender francés cuando eres adulto.

Lo que encontrarás en este artículo

1. Las letras mudas

En español pronunciamos todas las letras (excepto la h) así que se habla como se escribe, pero en francés, no pasa lo mismo. 

Si ya sabes un poco de francés y sigues nuestro canal, sabes que en francés tenemos letras mudas, es decir que se escriben pero no las pronunciamos. Bueno en general son las letras al final de una palabra, sucede sobretodo con la e cuando no lleva acento: la France, la rue, la place

También sucede a veces con consonantes: manger, le nez, le pied, l’aéroport, beaucoup

Para ayudarte, tenemos un video completo sobre este tema: Las Letras Mudas.

2. La manera de contar a partir de 70

Eso es algo super raro que hacen los franceses porque cuentan como si fueran matemáticas.

Setenta se dice: soixante-dix, que literalmente es sesenta-diez, como si sumáramos 60 más 10.
Ochenta se dice: quatre-vingt, que literalmente es cuatro veinte, y sería como 4 por 20)

Y finalmente noventa: quatre-vingt-dix, literalmente cuatro-veinte-diez, o sea 4 por 20 más 10.

Una anécdota: en Bélgica y Suiza son más lógicos, dicen “septante” (70) y “nonante” (90). Para decir 80, solo una parte de Suiza dice “huitante”.

3. La pronunciación de las vocales compuestas

Esto de la pronunciación de las vocales compuestas está de locos porque:

Tomas una o y una i, y te da el sonido ua → boire (beber), doigt (dedo)

Tomas una e, una a y una u y te el sonido o → beau (bello), château (castillo)

Tomas una a y una i, te da el sonido è → mai (mayo)

Y si a esta palabra le pongo una n después, se convierte en un sonido nasal la main (mano).

4. La S que se pronuncia como Z

Normalmente la s se pronuncia como la s en español → espagnol (español), samedi (sábado). 

EXCEPTO cuando esta entre 2 vocales, entonces se pronuncia s → oiseau (pájaro), cerise (cereza), maison (casa).

Pero si tienes una doble S, ya no funciona la regla y solo se pronuncia como una s:
sert → dessert
poison → poisson

5. La “cédille” (ç)

Entre las cosas raras del francés que me di cuenta, fue el signo que ponemos a veces debajo de la ç para pronunciarla como una s cuando viene antes de una a, una o, o una u.

En francés, como en español, la c normalmente se pronuncia como k antes de estas vocales: capitale, comédie, Cuba.

Pero si ponemos la “cédille” decimos leçon (lección) y no lecon (el tonto). Otro ejemplo donde podemos encontrar la “cédille” es el nombre François.

La cédille también existe en otros idiomas como el portugués (coraçao).

6. Los dos sonidos de la ch

La combinación de la c y de la h en francés tiene 2 sonidos. El sonido más usado es el sonido ch, como en chien (perro), chocolat (chocolate), fourchette (tenedor).

Pero a veces se pronuncia como una k ¿verdad?

Sí, sucede con palabras que vienen del griego como orchestre (orquestra), technologie (tecnología), charisme (carisma)…

7. Las palabras masculinas que se terminan por una “e”

Normalmente las palabras que terminan en “e” son femeninas como: la tête (la cabeza) o la fourchette (el tenedor), PERO no siempre es el caso. Tenemos palabras como le pouce (el pulgar) o le verre (el vaso) que aunque terminan en e, son masculinas.

¿Hay una regla?

No, desafortunadamente no hay una regla, tienes que aprender poco a poco las palabras.

Te dejamos una lista de las palabras más usadas que son masculinas y que se terminan con una e:

Terminación -age: âge (edad), garage (garaje), nuage (nube).

Terminación -iste (profesiones): dentiste (dentista), spécialiste (especialista), pianiste (pianista).

Terminación -isme (en general palabras relacionadas con partidos políticos, religión): communisme (comunismo), libéralisme (liberalismo), catholicisme (catolicismo), bouddhisme (budismo).

Terminación -é: marché (mercado), canapé (sofá).

Terminación -ère: père (padre), frère (hermano), hélicoptère (helicóptero).

Terminación -ice: exercice (ejercicio), service (servicio), dentifrice (pasta de dientes).

Terminación -que: pique-nique (picnic), Mexique (México).

Terminación -ogue: ophtalmologue (oftalmólogo), gynécologue (ginecólogo).

Terminación -oire: accessoire (accesorio), territoire (territorio), répertoire (repertorio).

Terminación -ée: lycée (secundaria), musée (museo), rez-de-chaussée (primer piso). 

Terminación -ie: incendie (incendio), génie (genio), parapluie (paraguas).

Terminación -ne: téléphone (teléfono), capitaine (capitán), magazine (revista).

Terminación -vre: livre (libro), poivre (pimienta).

Terminación -rre: beurre (mantequilla), tonnerre (trueno), verre (vaso/vidrio).

Otros: homme (hombre), programme (programa), verbe, livre (libro), arbre (árbol), stade (estadio), silence (silencio), commerce (comercio), pouce (pulgar), site (sitio), pamplemousse (pomelo), monde (mundo), diplôme (diploma), problème (problema), portefeuille (cartera).

Gracias por tu like y comentario

Julien y yo esperamos que nuestro artículo 7 Cosas Raras del Francés te haya gustado. Dinos en los comentarios cuáles son para ti otras cosas raras del francés.

Y nosotros te decimos “à bientôt!”

6 Respuestas

  1. Olga patricia muñoz dice:

    Super bueno, yo me empeño en aprender francés, gracias por su ayuda

  2. María Gutiérrez dice:

    Gracias fabiola i julien por los videos estic mol interesada en aprendre francés

  3. karen Gomez dice:

    Hola… esta super interesante el tema del masculine y feminine. A mi se me hace mas sencillo verlo como regla general que las terminaciones en “e” son masculinas y en “a” son femeninas. Pareciera que las excepiones son pocas. Estarias de acuerdo con eso?.. Yo recien comienzo a estudiar el frances y su similiitud con el Espanol en muchas palabras e incluso el genero de las palabras coincide mucho. Dicho esto Tambien estoy consciente de las excepciones ( decir ” le” en vez de “el” es de cuidado por ejemplo. Muchas gracias por todos tus tips. Son muy utiles para mi, como pricipiante.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *