¿Cuál es la diferencia entre à, chez, dans y en?
Lo que encontrarás en este artículo
DIFERENCIA ENTRE À, CHEZ, DANS Y EN
Salut! Comment ça va? En el video de hoy te vamos a explicar la diferencia entre à, chez, dans y en, 4 preposiciones en francés que en español se traducen por EN.
Vamos a ver en que caso usar cada una de estas preposiciones que causan mucha confusión. ¡Comenzamos!
LA PREPOSICIÓN À
A, AU, AUX antes de un lugar inanimado
À + LA → Lugar femenino :
• à la salle de sport,
• à la boulangerie
À + L’ → Lugar masculino que empieza por una vocal o una h muda:
• à l’aéroport
• à l’hôpital
Ciudad
• à Paris
• à Madrid
• à Mexico
AU→ lugar masculino que empieza por una consonante
• au travail
• au restaurant
AUX → lugar plural (masculino y feminino)
• aux Invalides
• aux toilettes
LA PREPOSICIÓN CHEZ
CHEZ antes de un lugar que se refiere a una persona o varias personas
• chez moi (en mi casa), chez toi (en tu casa),
• chez Julien et Fabiola
• chez des amis
• chez le médecin
Y también cuando te refieres a la empresa donde trabajas:
•Je travaille chez Airbus
LA PREPOSICIÓN DANS
DANS, antes un lugar para especificar que estamos adentro
• dans le parc
• dans un arrondissement (como en el ejemplo)
• dans la maison
Entonces diferencia entre à la maison y dans la maison ?
A la maison quiere decir que estas en tu casa sin especificar en que parte (puede ser adentro o en afuera en el jardín).
DANS la maison quiere decir que estás dentro de tu casa.
« Salut tu es où ?»
« Je suis à la maison avec des amis. On est dans le jardin mais on va rentrer dans la maison, il commence à faire froid »
LA PREPOSICIÓN EN
EN antes de un sustantivo que no esta definido
• en ville / en banlieue : tu habites en ville ou en banlieue ?
• en province (afuera de Paris y su alrededor)
• en prison : il est en prison à cause de l’agression
CASO PARTICULAR: LOS PAÍSES
EN → países femeninos (que en general se terminan por e excepto Mexique y Cambodge que son masculinos)
•en France, en Espagne, en Argentine, en Colombie
AU → países masculinos (que no se terminan por e o que son excepciones):
•au Mexique, Cambodge
•au Pérou, au Guatemala, au Vénézuela
AUX → países en plural :
•aux Etats-Unis, aux Pays-Bas
À → islas o principados:
•à Cuba
•à Madagascar
•à Monaco
¡NO OLVIDES COMPARTIR!
Julien y yo esperamos que te haya quedado muy la clara la diferencia entre à, chez, dans y en. Si tienes otras palabras que te confunden, dinos en los comentarios para que podamos ayudarte. Si te gustó el video, regálanos un like y nosotros te decimos à bientôt!
Son encantadores, Fabiola y Julien!
Como siempre, muy bien elaborado y didáctico el video.
Gracias
Gracias Elsie por tu comentario! Realmente nos anima a seguir haciendo videos. Te mandamos muchos saludos!!
Très sympathique. Je vous felicite.
Merci beaucoup Juli!
Enhorabuena chicos ,hacéis unos vídeos muy instructivos , y la verdad hay frases que no sabia pronunciar y ahora lo tengo mas claro .Bonita y encomiable labor
¡Hola María! ¡Qué bueno que te gustan nuestros videos! Te mandamos muchos saludos!
Fabiola buenas tarde por fabor dígame como como puedo entender el francés no entiendo felicitaciones por tus lindos vídeos y Tau esposo tanbien
¡Hola Piedad! Es una cuestión de mucha práctica. ¿Has descargado ya nuestro ebook gratuito? Ahí damos muchos consejos. Saludos!!!
Fantástico Fabiola y Julian!!! Merci beaucoup
De rien Noemí 🙂
Muy clara la explicación, gracias!
¡Qué bueno que te pareció clara la explicación! Saludos Manuela 🙂
Hola Pareja! Estoy fascinada viendo sus videos y aprendiendo. Yo tengo una muy buena motivaciòn, que es tener a mi hija y su familia viviendo en Francia y ya les he visitado dos veces.
Me he propuesto que cuando regrese a visitarlos, voy a tener un vocabulario bàsico para mi entrenamiento oral y escrito. Uds. me estàn ayudando mucho en mi propósito con sus videos,
por la forma amena, coloquial y nada aburrida conque nos animan a aprender el Francès. Gracias por su generosidad.
¡Hola Sara! Sí, es una muy buena motivación. Mil gracias por tu mensaje, nos anima muchísimo. Y de verdad nos alegra poder ayudarte en tu aprendizaje. Un abrazo 🙂
excelente info, aunque me habría gustado ejemplos de cuando se usa en frances SUR que dependiendo del contexto también significa EN.
Gracias por tu comentario María. Saludos!
Muy didácticos y claros!!
Gracias Laura 🙂
Jajaja parece providencial. Cada vez que me hago una pregunta, aparece un vídeo con la respuesta.
Jeje Hugo, excelente. Nos da gusto saber que encuentras las respuestas a tus preguntas. Saludos!!
perfecto
Gracias 🙂
Muy clara la explicación. Merci
De rien 🙂
Hola espero que estén bien!! Mi pregunta es como saber si una palabra es masculina o femenina y cuando debo poner aux, à l’, à la, au, à, en, ches gracias
Hola Paola, este artículo te ayudará: https://pariseando.com/diferencia-masculino-femenino-frances/
Muy bueno me gustaría aprender y muchas felicidades por su tiempo
Gracias Rodrigo 🙂
Saludos
Muchas gracias ! ,me ha quedado claro
Excelente Patricia
Muchas gracias, Fabiola y Julien , por todo cuanto nos comparten y nos enseñan, en muy valioso para todos nosotros los inscritos al Canal, yo he aprendido mucho, así como despejar dudas y conocer más vocabulario. Dios los siga Bendiciendo grandemente, con Salud y Bienestar. Muchos éxitos
De nada Gloria, qué bueno que has aprendido mucho, despejado dudas y conocido nuevo vocabulario. Un abrazo
Muchas gracias. Sin embargo tengo una duda, mi profesora me hizo esta pregunta «La Lune n’est pas dans le ciel ?» y en la respuesta yo no sé si pone Non, la lune est dans le ciel. o Non, la lune est au ciel. Estoy entre «dans le» y «au»
La respuesta se encuentra en la pregunta de tu profesora es decir que si en la pregunta ella utilizó dans, pues en la respuesta también se usa. Yo creo que lo que busca practicar es la utilización de oui y si. Es decir que la respuesta sería: Si, la lune est dans le ciel. Saludos!
Muchas gracias por vuestros videos nos ayudáis mucho.
En mi caso entiendo mucho el francés no tengo dificultad de comprensión lo único que me falta es practicar, no se si hay algún método para poder practicar mi francés cuando nadie de los que me rodean lo habla.
gracias
Hola chicos, muchísimas gracias, son claros y encantadores. Estoy aprendiendo francés por TV5 , Duolingo y ahora con ustedes…me preparo para cuando se pueda viajar, ya que queremos hacer un viaje a Francia recorriéndola en automovil..por lo cual debemos saber comunicarnos…Un saludo y gracias nuevamente
Bonjour Liliana,
¡Qué bonito viaje tienen planeado! Muchos saludos!!
Hola, en el caso de que se hable de un contenido dentro de un documento, se diría dans le document o en le document?
Bonjour !
Se diría: dans le document.
Hola muchas gracias por compartir sus conocimientos, tengo una pregunta ¿ CHEZ TAMBIÈN SE PUEDE USAR EN ESTA ORACIÒN? Le jeudi je déjeune CHEZ Laure aux “Les Grenouilles”. quiero decir èsto «El jueves almuerzo con Laure en «les grenouilles.» Por favoooor necesito ayuda. Gracias
Salut Gisel, No, sería: Le jeudi je déjeune AVEC Laure au restaurant “Les Grenouilles”. Si fueras a comer en la casa de Laure, ahí si utilizarías chez.
Enhorabuena, vuestros vídeos son de gran ayuda, conitinuar así. Merci