Por qué No Entiendes a los Franceses Cuando Hablan Rápido

Hoy en Pariseando te vamos a contar por qué no entiendes a los franceses cuando hablan rápido, y cómo entenderlos.
¡Comenzamos! / C’est parti!

Pero antes de empezar, recuerda que puedes descargar aquí un ebook gratuito donde te decimos cómo aprender francés cuando eres adulto.

 

Como ya lo hemos dicho varias veces, el francés escrito y el francés hablado son muy diferentes, ¡son como si fueran dos idiomas diferentes! El francés escrito se parece mucho al español, es bastante fácil de entender, pero cuando escuchas francés, es otra cosa y aún más cuando escuchas francés informal (como lo hablan los franceses en la vida cotidiana o como lo escuchas en las películas o series).

Entonces te vamos a ayudar a entender mejor a los franceses cuando hablan.

Es verdad que la velocidad puede hacer la comprensión mas difícil, pero el mayor problema, es que los franceses al hablar se comen las letras. Y es lo que hace que tengas dificultades para entender.

Se comen la E

La letra que más se comen los franceses al hablar es la “E”. Sucede mucho con las en palabras cortas de una sílaba, cuando vienen antes de una palabra que empieza por consonante)

Ejemplo:

Je se convierte en j’ → je vais (voy) = j’vais

Además cuando ” Je ” viene antes de las letras C, F, P o S y T, el sonido de la j cambia:

  • Je crois (no creo) = jcrois
  • Je fais du piano (toco el piano) = jfais du piano
  • Je peux pas venir (no puedo venir) = jpeux pas venir
  • Je sais pas (no sé) = jsais pas
  • Je t’appelle demain (te llamo mañana) = jt’apelle demain

de se convierte en d’ → Tu as beaucoup de chance (tienes mucha suerte) = Tu as beaucoup d’chance

le se convierte en l’ : C’est le frère de David (es el hermano de David) = c’est l’frère de David

se se convierte en s’: On se voit demain ? (¿nos vemos mañana?) = on s’voit demain ?

te se convierte en t’: Tu te souviens de moi? (¿te acuerdas de mí?) = Tu t’souviens d’moi?

Se comen la U

Otra letra que se comen, es la “U” en el pronombre personal tu cuando el verbo que sigue empieza por una vocal. Al hablar la u desaparece porque es más rápido:

→ Tu as quel âge (¿cuantos años tienes) = t’as quel âge?
→ Tu as entendu? (¿oíste?) = t’as entendu?
→ Tu as fait quoi ce week-end? (¿qué hiciste este fin de semana?) = t’as fait quoi ce weekend?

 

Se comen la L

Cuando hay una consonante después de los pronombres personales il/elle (singular) o ils/elles (plural), los franceses no pronuncian la letra “L”.

Il/elle se convierte en i/e → Il/elle s’appelle comment? (¿cómo se llama él/ella?) = I s’appelle comment?/E s’appelle comment?

Igual en el plural. Además en el plural, lo que sucede es que si el verbo empieza por una vocal hay que pronunciar la S como si fuera una Z (se llama “la liaison”, es decir el enlace)
→ Ils ont quel âge? (¿cuantos años tienen?) = Izont quel âge?

Se comen la I

Se comen la “I” de QUI cuando la palabra que sigue empieza por una vocal:
C’est moi QUI ai les clés (soy yo quien tiene las llaves) = c’est moi QU’ai les clés.

Se comen hasta palabras enteras

-Uno de los ejemplos que más vas a encontrar en una conversación es en la expresión il y a (hay), porque al hablar los franceses se comen la palabra “ il ” y dicen simplemente “y’a”.

Ejemplo:

Il y a des gens dans la rue (Hay gente en la calle) = Y a des gens dans la rue

-Otra palabra que se comen es el QUE de QU’EST-CE QUE cuando va antes de una consonante.

Ejemplo:

Qu’est-ce que tu fais? (¿Qué haces?) → Qu’est-ce tu fais?

-Y algo que confunde mucho y que ya hemos repetido varias veces en nuestros videos es que: No hacen la doble negación al hablar, es decir, se comen el NE.

Ejemplo:

Je ne crois pas se dice → Je crois pas

O también puedes decir J’crois pas (ya que se comen la E de Je)

Se comen palabras en expresiones largas muy usadas

Los franceses también se comen palabras en expresiones muy usadas y que son largas.

Ejemplos:

-à plus tard (hasta mas tarde, hasta luego) = à plus
-à tout à l’heure (hasta luego) = à tout’

GRACIAS POR COMPARTIR

Julien y yo esperamos que este video te haya gustado, no olvides regalarnos un like y compartirlo. Y nosotros te decimos “à bientôt!”