Las Palabras Cortadas En Francés

Las Palabras Cortadas en Francés 

Salut! Comment ça va? ¿Sabías que en Francia se utilizan muchas palabras cortadas en francés? En el video de hoy te explicamos más sobre este tema, para que hables como un verdadero francés.

Antes de empezar, recuerda que puedes descargar aquí un ebook gratuito donde te damos 5 consejos para mejorar tu francés al hablar.

Escena

•On fait quoi demain?

(¿Qué hacemos mañana?)

-Demain matin on peut aller voir une expo si tu veux. L’aprèm on peut aller au ciné, et demain soir on va à l’appart de Séb pour l’apéro.

(Mañana por la mañana, podemos ir a ver una exposición. En la tarde podemos ir al cine y mañana por la noche vamos al departamento/piso/apartamento de Seb para el aperitivo).

•Séb?

(¿Seb?)

-Mais oui, Séb. Sébastien. C’est un ancien coloc’ à la fac, tu vas voir il est super sympa !

(Sí, Seb. Sebastián. Es mi excompañero de cuarto de la facultad, vas a ver que es súper simpático.)

•Cool, ça marche!

(¡Genial!)

¿Cuándo usamos las palabras cortadas en francés?

En realidad, no existe una regla que nos diga cuándo podemos usar las palabras cortadas o abreviaciones. Generalmente las palabras que usamos mucho y que son largas, las cortamos para hablar más rápido.

Normalmente las abreviaciones las usamos mucho en el francés hablado informal. Aunque existen contracciones que se utilizan incluso en el francés formal.

Algunos ejemplos de palabras cortadas en francés que se integraron completamente al idioma son:  

Ciné en lugar de “cinéma”

Télé en lugar de “télévisión”

Métro en lugar de “métropolitain”

Moto en lugar de “motocyclette” (la palabra completa ya no se usa)

Radio en lugar de “radiophone”

Si te fijas bien, estas abreviaciones también las usamos en español 😉

Lista de palabras cortadas en francés

Como no hay una regla específica, a continuación, te hemos preparado una lista con las abreviaciones más utilizadas en francés:

Palabra Cortada (Abrév)

Palabra completa (Mot complet)

Traducción (Traduction)

Tema (Thème)

actu

actualité

actualidad/noticias

communication

hebdo

hebdomadaire

semanal

communication

info(s)

information(s)

información/noticias

communication

météo

météorologie

pronóstico del tiempo

communication

net

internet

internet

communication

pub

publicité

comerciales/publicidad

communication

radio

radiographie ou radiophonie

radiografía/radio

communication

redif

rediffusion

retransmisión

communication

télé

télévision

televisión

communication

promo

promotion

generación

études

ado

adolescent

adolescente

études

amphi

amphithéatre

aula grande tipo anfiteatro

études

bac

baccalauréat

bachillerato/licenciatura/examen que se toma antes de entrar a la universidad

études

cafèt

cafétéria

cafetería

études

coloc

colocation ou colocataire

compañero de departamento/piso

études

dico

dictionnaire

diccionario

études

éco

économie

economía

études

exam

examen

examen

études

exo

exercice

ejercicio

études

fac

faculté

facultad

études

géo

géographie

geografía

études

maths

mathématiques

matemáticas

études

philo

philosophie

filosofía

études

prof

professeur

profesor

études

promo

promotion

oferta de promoción

études

psycho

psychologie

psicología

études

à plus (à+)

à plus tard

hasta luego

expression

à tout’

à tout à l’heure, à tout de suite

hasta más al rato/ hasta pronto

expression

bon app’

bon appétit

buen apetito

expression

comme d’hab

comme d’habitude

como de costumbre

expression

mat’

matin

mañana

journée

aprèm

après-midi

tarde/después de mediodía

journée

dermato

dermatologue

dermatólogo

santé

kiné

kinésithérapeute

fisioterapeuta

santé

ophtalmo

ophtalmologue

oftalmólogo

santé

apéro

apéritif

aperitivo

sorties

boite

boite de nuit

bar/discoteca/antro

sorties

ciné

cinéma, voir cinématographe

cine/cinematografía

sorties

expo

exposition

exposición

sorties

restau ou resto

restaurant

restaurante

sorties

barbec

barbecue

parrillada/asado

sorties

rando

randonnée

caminata

sorties

basket

basketball

básquet/baloncesto

sport

foot

football

fútbol

sport

abdos

abdominaux

abdominales

sport

compét’

compétition

competencia

sport

muscu

musculation

musculación

sport

survêt

survêtement

ropa interior

sport

hélico

hélicoptère

helicóptero

transport

métro

métropolitain

metropolitano

transport

moto

motocyclette

motocicleta

transport

pneu

pneumatique

neumático/llanta

transport

tram

tramway

tranvía

transport

vélo

vélocipède

bicicleta

transport

pro

professionnel

profesional

travail

expat

expatrié

expatriado

travail

heures supp

heures supplémentaire

horas extras

travail

labo

laboratoire

laboratorio

travail

manif

manifestation

manifestación/protesta

travail

stat

statistiques

estadísticas

travail

appli

application

aplicación

vie courante

bio

biologique

orgánico

vie courante

cata

catastrophe

catástrofe

vie courante

clim

climatisation

aire acondicionado

vie courante

écolo

écologiste

ecologista

vie courante

Frigo

frigidaire (réfrigérateur)

refrigerador/nevera

vie courante

mécano

mécanicien

mecánico

vie courante

micro

microphone

micrófono

vie courante

petit-déj

petit déjeuner

desayuno

vie courante

photo

photographie

fotografía

vie courante

provoc

provocation

provocación

vie courante

réduc

réduction

reducción

vie courante

sécu

sécurité

seguridad

vie courante

stylo

stylographe

pluma/bolígrafo

vie courante

sympa

sympathique

simpático

vie courante

déco

décoration

decoración

vie courante

dég

Dégoûté

asqueado/indignado

Vie courante

déo

déodorant

desodorante

vie courante

extra

extraordinaire

extraordinario

vie courante

impec

impeccable

impecable

vie courante

intro

introduction

introducción

vie courante

occase

occasion

de segunda mano

vie courante

perso

personnel

personal

vie courante

appart

appartement

departamento/piso

vie courante

proprio

propriétaire

dueño

vie courante

ordi

ordinateur

computadora

vie courante

 

¡Gracias por compartir el artículo!

Ahora que conoces las palabras cortadas hablarás como un auténtico francés. Si conoces otras palabras, no dudes en decírnoslas en los comentarios. Julien y yo esperamos que te haya gustado el artículo, à bientôt!

6 Respuestas

  1. Johan dice:

    Muy bueno, muchas gracias desde Chambéry.. !!

  2. Leandro Yépez dice:

    Fabiola-Julien,
    Cómo decimos aquí, en el contexto de los juegos de pelota:

    «Ustedes la sacaron, por los 400»

    Refiriéndose a un jonrón, de las de 400 pies.

    • Fabiola y Julien Coussi dice:

      ¡Hola Leandro! ¿Juegos de pelota como béisbol? ¿Nos puedes explicar más a qué se refiere la expresión: «Ustedes la sacaron, por los 400»? Es que es la primera vez que la escuchamos.

  3. Jaime dice:

    Merçi beaucoup Fabiola et Julien, je suis mexicain et je suis trés content avec votre classes.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.