Las 15 Abreviaciones Más usadas en Francés

Hoy en Pariseando te vamos a decir las 15 Abreviaciones Más Usadas en Francés.

C’est parti! /¡Comenzamos!

Pero antes de empezar, recuerda que puedes descargar aquí un ebook gratuito donde te damos 5 consejos para mejorar tu francés al hablar. También te invitamos a suscribirte a nuestro canal, no olvides activar la campanita para que recibas las notificaciones de los videos que publicamos.

15 Abreviaciones Más Usadas en Francés:

Abreviaciones relacionadas con los transportes

1. RATP (Régie Autonome des Transports Parisiens): es la empresa que se encarga del transporte público de Paris: el metro, el autobús y el tren dentro de París. 

2. RER (Réseau Express Régional): son los trenes exprés de París y de los suburbios, y son parte de la RATP.  Necesitarás el RER para viajar a ciertos lugares turísticos afuera del centro de París:
-el RER A para ir al parque Disneyland
-el RER B para ir al aeropuerto Charles de Gaulle (CDG)
-el RER C para ir al palacio de Versalles

3. SNCF (Société Nationale des Chemins de fer Français): es la compañía nacional de trenes de Francia. Así que si quieres comprar boletos de tren en Francia, tienes que buscar las taquillas que digan «SNCF».

4. TGV (Train à Grande Vitesse) es el tren de alta velocidad. Es muy útil si quieres viajar a otras ciudades. Puede alcanzar una velocidad de más de 300km/H

Abreviaciones relacionadas con la Vida cotidiana

5. CB (Carte Bancaire) : puedes encontrar esta abreviación en tiendas para indicar que puedes pagar con tarjeta. Pago con tarjeta se escribe entonces “paiement par CB”

6. WC (Water Closets) : aunque no sea una abreviación de palabras francesas, es usada como sinónimo de “toilettes” para decir los baños (lo puedes encontrar escrito asi en la puerta de restaurantes). Entonces “aller aux WC” es lo mismo que decir “aller aux toilettes” (ir al baño)

7. RDC (Rez De chaussée): significa la planta baja. Puedes encontrar esta abreviación en anuncios de venta o renta de un departamento/apartamento/piso: “appartement RDC”

8. SAMU (Service d’Aide Médicale Urgente): es súper importante que sepas que es el SAMU ya que es el servicio de emergencias. Si te pasa algo, tienes que marcar el 15 para llamar al SAMU (“appeler le SAMU”)

9. SDF (Sans Domicile Fixe) : «un SDF» en francés es un vagabundo. Si quieres decir que hay vagabundos en la calle: “il y a des SDF dans la rue”.

Expresiones

10. HS (Hors Service) : quiere decir «fuera de servicio». Por ejemplo: “l’imprimante est HS” (la impresora esta fuera de servicio). Pero también en el francés coloquial se usa para hablar de ti cuando estas super cansado (como fuera de servicio). «Je suis complètement HS» (estoy completamente muerto hoy)
11. RDV (Rendez-Vous) : esta abreviación se usa al escribir. Significa “cita”. Por ejemplo: “J’ai un rdv important demain” (tengo una cita importante mañana).

12. SVP (S’il Vous Plaît). Igual, es importante porque se usa mucho en el francés escrito. Por ejemplo en tiendas vas a ver “Ne pas toucher SVP” (no tocar por favor)

Travail

13. CV (Curriculum Vitae) : se usa mucho al hablar para hablar del curriculum vitae. Por ejemplo se dice « envoyer un CV » para decir «enviar un curriculum vitae».

14. CDD / CDI (Contrat à Durée Déterminée / Contrat à Durée Indéterminée) : estas abreviaciones son tipos de contratos de trabajo :
-el CDD tiene una fecha límite (por ejemplo 6 meses, 1 año).
-el CDI no tiene fecha límite (se acaba cuando renuncias o cuando la empresa te despide)

15. RH (Ressources Humaines) : estas siglas se refieren al departamento de recursos humanos. Te damos un ejemplo “J’ai un entretien avec les RH demain” (tengo una entrevista con los recursos humanos mañana)

Otras abreviaciones:

AB (Agriculture Biologique): es el label o etiqueta que se pone en los productos orgánicos (en francés hablamos mucho de “produits bio” para hablar de los productos orgánicos)

BD (Bande Dessinée): esta abreviatura designa a los dibujos animados.

BO (Bande Originale): literalmente banda original, pero se refiere al tráiler o sinopsis de una película o serie.

•CRS (Compagnie Républicaine de Sécurité): les CRS son los policías que intervienen generalmente en las huelgas para restablecer el orden.

DOM-TOM (Départements d’Outre-Mer, Territoires d’Outre Mer): se refiere a las islas de Francia (como Guadeloupe, Martinica, la Reunión y la Polinesia Francesa…)

EDF (Electricité de France): es el principal proveedor de electricidad en Francia.

HLM (Habitation à Loyer Modéré): un HLM es un edificio con viviendas para las personas de bajos recursos económicos.

ORL (Oto-Rhino-Laryngologie): usamos esta abreviación para hablar del especialista de los oídos y de la garganta. Por ejemplo, usamos la expresion “aller chez l’ORL”

PACS (Pacte Civil de Solidarité): creado en 1999, es una alternativa al matrimonio. Es una unión civil, la cual se establece con trámites rápidos (no tiene valor religioso).

PME (Petite ou Moyenne Entreprise): significa Pequeña o Mediana Empresa.

PV (Procès Verbal): es una multa (cuando cometes una infracción, por ejemplo si vas a alta velocidad en tu coche)

QI (Quotient Intellectuel): significa coeficiente intelectual.

RAS (rien à signaler) : es una abreviacion usada para decir que todo está bien (no hay problema).

SAV (Service Après Vente): el SAV es el servicio al cliente.

SMIC (Salaire Minimum interprofessionnel de croissance): es el sueldo mínimo en Francia (para una persona que trabaja a tiempo completo).

VTT (Vélo Tout Terrain): son las bicicletas todo  terreno.

Cuéntanos en los comentarios si conoces otras abreviaciones.

Si te gustó el video, ¡no olvides compartir el video en las redes sociales y regalarnos un like! Y nosotros te decimos à bientôt!

6 Respuestas

  1. José Alberto dice:

    Muchas gracias

  2. Claudia Girón dice:

    Si una amiga De Francia mencionaba TF1
    Pero no recuerdo su significado. Que significa?

  3. Teresa dice:

    Hola a todos!
    He oído varias veces a gente usando la expresion PLS. Me gustaria saber que quiere decir.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *