Conecta Tus Frases en Francés
Hoy en Pariseando te vamos a ayudar a mejorar tu francés y a conectar mejor tus frases.
C’est parti! /Comenzamos!
Pero antes de empezar, recuerda que puedes descargar aquí un ebook gratuito donde te decimos cómo aprender francés cuando eres adulto.
Algo que me ayudó mucho a mejorar mi francés fue aprender estas pequeñas palabras que usamos para conectar frases que se llaman los conectores. Y hoy te vamos a explicar los más usados en la vida cotidiana.
Lo que encontrarás en este artículo
ET
Empecemos con ET que es la traducción de «y».
Un error que puedes cometer es pronunciar la T, en francés no se pronuncia.
-Je m’appelle Julien et je suis français = Me llamo Julien y soy francés.
MAIS
Seguimos con MAIS (pero), para expresar una contradicción u oposición.
-J’ai envie de sortir mais il pleut = Tengo ganas de salir, pero está lloviendo.
PAR CONTRE
Otro conector que usamos mucho para expresar la contradicción es PAR CONTRE (en cambio)
-Je suis occupé aujourd’hui, par contre je suis disponible demain = Hoy estoy ocupado, en cambio estoy disponible mañana.
POURTANT
También puedes aprender POURTANT (sin embargo)
-Je suis fatiguée, pourtant j’ai bien dormi = Estoy cansada, sin embargo, dormí bien
PAR EXEMPLE
Para dar un ejemplo, puedes usar PAR EXEMPLE (por ejemplo)
èJe fais beaucoup de sport, par exemple je cours tous les jours. = Hago mucho deporte, por ejemplo corro todos los días
D’AILLEURS
Y para añadir algo:
D’AILLEURS (por cierto)
-Ce film est génial, d’ailleurs il a gagné un oscar = Esta pelÍcula es genial, por cierto ganó un oscar.
AU FAIT
Y para cambiar de tema en la conversación, usamos AU FAIT (por cierto)
–Au fait tu as bien fermé la porte? = Por cierto, ¿cerraste bien la puerta?
⚠️No confundas con EN FAIT (de hecho, en realidad), que se usa como “de hecho”.
-Tu as un faim ? Non, en fait j’ai déjà mangé. = ¿Tienes hambre? No, de hecho ya comí.
PARCE QUE
Para responder con porque usamos PARCE QUE.
Al hablar en la vida cotidiana los franceses no pronuncian la R y dicen «paske»:
-Je suis content parce que j’ai vu mes grands-parents = Estoy contento porque termine vi a mis abuelos
Julien, hay otro conector similar que es CAR, pero no se usa realmente al hablar.
Lo encontrarás sobretodo en el francés escrito: en los libros, en los periódicos.
DONC
Ahora, para expresar la consecuencia tenemos DONC (pues/así que)
-Je suis malade, donc je reste à la maison = Estoy enferma, así que me quedo en casa.
Pero hay otra expresión que también usamos mucho que es DU COUP.
-Je suis malade, du coup je reste à la maison
ALORS
ALORS que en español es entonces.
–Alors, tu vas en France l’année prochaine ? = Entonces, ¿vas a Francia el próximo año?
SI
Para expresar la condición, es muy fácil, es como en español, utilizamos SI (si)
–Si tu veux, on commande une pizza = Si quieres, pedimos una pizza
POUR
Ahora, muy importante, para expresar un objetivo: POUR (para)
-J’apprends le français pour travailler en France = Aprendo francés para trabajar en Francia.
D’ABORD / APRÈS / ENFIN
Ahora cuando quieres dar un orden a lo que quieres decir, puedes usar los siguientes conectores:
- D’ABORD/POUR COMMENCER (primero)
- APRES/ENSUITE (después)
- ENFIN/POUR FINIR (al fin, finalmente, por último).
Por ejemplo si quieres contar en francés un día de tu visita en París, puedes decir:
–D’abord on a visité le Louvre, après on s’est balladés dans le jardin des Tuileries, et pour finir on a pris un café sur les Champs Elysées = Primero visitamos el Louvre, después paseamos en el Jardín de las Tullerías, y para terminar tomamos un café en los Campos Elíseos.
GRACIAS POR COMPARTIR
Julien y yo esperamos que la explicación te haya quedado clara. Si te gustó el video, no olvides regalarnos un like y compartirlo. Y Julien y yo te decimos “à bientôt!”
Très bonne leçon.
Merci beaucoup pour votre travail.
De rien Patrick 😉
Merci beaucoup
De rien Tere!!!
Infinitas gracias , es una buena ayuda
Nos alegra 🙂
Está muy bueno
Saludos Zelma
Excelente artículo.
Agradecemos tu comentario. Saludos Claudia!
excelente explicacion.gracias por aclarar
De nada David, nos alegra que la explicación haya quedado clara, trabajamos mucho en nuestros videos y artículos para que la información quede muy clara 🙂
Merci beaucoup! D’abord il est trés interessant. J’etait confunde avec «donc» et Pourtant. Mais je le practicaré.
De rien Maru 🙂
Gracias por el video…me servirá para un examen en mi curso de francés, Je vous souhaite une année pleine de santé, de bonheur et de bénédictions, au revoir!
De nada Juan, éxito en tu examen et à bientôt!
Muy buen video de los «conectores». Muy útil.
Saludos.
Saludos José!
Gracias muy clara la explicaecion
De nada María Elena 🙂
Merci beaucoup pour tout ce que vous enseignez tous les jours 🙂
De rien Marcela!
Muchas gracias; muy importante la clase de este video.
De nada Xinia
Estuvieron muy buenos sus conectores pues lo reforzaron con ejemplos. Además, también Al pie de página tenemos el resumen escrito. Genial!
Gracias Myriam!
Muchas gracias Pariseando.
Ustedes son geniales y se les entiende muy bien; la combinación español/ francés me ayuda mucho.
Yo los sigo mucho y he aprendido mucho de ustedes. Hacen un trabajo estupendo.
Bonjour May! Muchas gracias por tu lindo comentario, qué bueno que has aprendido mucho. Muchos saludos!!
Muchas gracias. Son muy utiles sus videos.
Nos da mucho gusto saber que nuestros videos te sean útiles. Saludos!!
Hola, gracias por este video tan estupendo, también, quiero aprovechar para felicitaros por vuestro esfuerzo, dedicatoria y tesón.
Com diem els catalans, Bona feina.
Saludos y un abrazo desde Catalunya.
De nada Mariano, te enviamos muchos saludos y un abrazo hasta Catalunya 🙂
Merci bien. Je suis tres contente avec vous. Au revoir.
De rien María 🙂
Deseàndoles bienestar general. Aprecio su atenciòn, proyecto excelente. Recomendado.
Igualmente Rodrigo!
MUCHAS GRACIAS,FABIOLA Y JULIEN SOY UNA PERSONA DE 76AÑOS Y HE ESTADO APRENDIENDO A LEER EL FRANCES GRACIAS A USTEDES.
MERCI BEAUCOUP.
Muchísimas felicidades, no hay edad para aprender. Además aprender un idioma es un excelente ejercicio para nuestro cerebro.
Un fuerte abrazo!
Fabiola y Julien:
Justo lo que necesitaba!! , Muchas gracias. Merci.
Excelente Mónica!
Merci beaucoup, tres interesant cet article.
De rien Christian 🙂
El contenido me ha Sido muy productivo gracias
Nos alegra leer esto 🙂
Muy bien,…alors,…. vuelvo a agradeceros vuestras lecciones.
Saludos
De rien Juan Carlos 🙂
Muchas gracias por los comentarios Julia Castro de Portilla
De nada Julia 🙂
Muchas gracias hacen ver el francés fácil y práctico
De nada Adry!
SALUDOS QUERIDOS AMIGOS,MUY COMPLACIDO Y AGRADECIDO POR SU AYUDA,SU METODO DE ENSEÑANZA DEL IDIOMA FRANCÉS ME GUSTA MUCHISIMO,YÁ QUÉ HE ESTADO CHEQUEANDO ALGUNOS OTROS CURSOS DE FRANCÉS Y PUEDO ASEGURAR QUE ESTE DE UDS ES MUY COMPLETO Y EXPONEN CON MUCHA CLARIDAD LOS TÓPICOS INHERENTES EN CADA POSIBLE DUDA DEL PARTICIPANTE,DIOS LES BENDIGA;DE MI PARTE LES HAGO SABER QUE EN MI PAI´S VENEZUELA TENEMOS MUCHIMOS PROBLEMAS DE TIPO POLITICO ECONOMICO Y SOCIAL,ENTRE ESTO ESTÁ LA ELECTRICIDAD ,INTERNET Y TODO TIPO DE COMUNICACIONES ES UN CAOS,ESPERO ESTO CAMBIE PRONTO Y VOLVERÉ A COMUNICARME CON UDS,DE NUEVO GRACIAS CUIDENSE MUCHO,
HECTOR R NAVARRO.
Bonjour Héctor,
Agradecemos muchísimo tu comentario y nos da gusto que estés aprendiendo con nosotros. Un abrazo!!!
Es muy explícito y agradable poder aprender gracias.
De nada Osvaldo qué bueno que te parece claro 🙂
Merci beaucoup Trés interessant
De rien 🙂
Merci beaucoup
De rien Blanca!
Gracias por sus videos. Espero que la proxima vez que visite Francia pueda comunicarme más facilmente.
Reciban muchos saludos y buenos deseos.
Gracias Elizabeth por tu comentario y buenos deseos. Un abrazo!!!
Gracias Fabi y Julien . He aprendido bastante y me encantan ustedes, son muy tiernos.
Cariños desde Chile
Gracias por tu lindo comentario Patricia, nosotros también te mandamos un saludo con mucho cariño. Fabiola y Julien
Muy útil y práctico todo lo que enseñan muchas gracias. Fabiola y Julien
De nada Gloria, un abrazo ❤️