10 Expresiones en Francés con “Tout”

Hoy en Pariseando te vamos a decir 10 Expresiones en Francés con TOUT.

¡Comenzamos!

Pero antes de empezar, recuerda que puedes descargar aquí un ebook gratuito donde te decimos cómo aprender francés cuando eres adulto.

En francés hay muchas expresiones de la vida cotidiana que utilizan la palabra “tout” que significa todo. Algunas de estas expresiones las utilizamos también en español, pero otras son completamente diferentes. Vamos a empezar con las que tenemos en español. 

Lo que encontrarás en este artículo

1)Tout le temps

La primera expresión es “tout le temps” que quiere decir todo el tiempo. “Tout le temps” es sinónimo de toujours.

Por ejemplo:

Je suis tout le temps en retard = Je suis toujours en retard → Todo el tiempo estoy retrasado = Siempre estoy retrasado.

2)Tout le monde

Otra expresión que también tenemos en español es “tout le monde”, que significa todo el mundo.

Por ejemplo:

Tout le monde connaît cette chanson → Todo el mundo conoce esta canción.

3)De toute façon

“De toute façon” quiere decir: de todas maneras o de todas formas.

Por ejemplo:

De toute façon il pleut = De todas maneras llueve.

4)En tout cas

“En tout cas” significa: en cualquier caso. Y se usa básicamente como en español.

Veamos un ejemplo:

En tout cas je suis vraiment content de te voir! → ¡En todo caso estoy muy contento verte!

5)Partout 

“Partout” es por todos lados/ en todos lados.

Ejemplo:

Aujourd’hui il fait beau partout en France = Hoy hace buen tiempo por todos lados en Francia

6) À tout prix

“À tout prix”  puede significar: a cualquier precio, a toda costa, a fuerza, sin falta.

Ejemplo:

Il faut à tout prix gagner le match retour pour se qualifier → Hay que ganar el partido a toda costa para calificarse.

7) Tout de suite

“Tout de suite” era una expresión que escuchaba todo el tiempo pero que no tenía idea de lo que significaba. Con el paso del tiempo me di cuenta que significaba: inmediatamente.

Veamos como podemos utilizar esta expresión en una frase:

J’ai tout de suite accepté sa proposition → Yo acepté inmediatamente su propuesta.

Ojo no confundir con “à tout de suite”  (nos vemos al ratito/enseguida)

Ejemplo:

-J’arrive dans cinq minutes → Llego en 5 minutos.

-Ok à tout de suite! → Ok, nos vemos al ratito.

8) Tout à l’heure

“Tout à l’heure” es otra expresión que se usa todo el tiempo en la vida cotidiana y significa : hace rato o al rato.

Esta expresión se puede usar tanto en el pasado como en el futuro.

En el pasado: J’ai mangé avec elle tout à l’heure → Comí con ella hace rato.

En el futuro: Je Je vais manger avec elle tout à l’heure → Voy a comer con ella al rato.

Y como « à tout de suite », usamos la expresión « à tout à l’heure » para decir «nos vemos al rato»

Entonces… ¿cuál es la diferencia entre « à tout de suite » y «à tout à l’heure»?

Bueno « à tout de suite » es cuando hablamos de un ratito, como 5-10 minutos, y usamos « à tout à l’heure » cuando se trata de una duracion mas larga (como 1 hora, 2 horas…)

À tout à l’heure ! (Informal: À tout !) 

9) Tout à fait

“Tout à fait” es una expresión que se usa muchísimo y significa totalmente.

Ejemplo:

Je suis tout à fait d’accord → Estoy totalmente de acuerdo

10) Pas du tout

“Pas du tout” se usa para decir: para nada y es lo contrario de “tout à fait”.

Ejemplo:

Je suis pas du tout d’accord → No estoy para nada de acuerdo.

¡Regálanos un like y comparte el artículo!

Bueno eso es todo por hoy. Julien y yo esperamos que las expresiones con “tout” te ayuden para expresarte mejor en francés. Si conoces otras expresiones, cuéntanos en los comentarios. Y nosotros te decimos à bientôt!

 

14 Respuestas

  1. Abelardo dice:

    Gracias, por sus vidios son de gran ayuda

  2. asunta dice:

    excelente bendiciones gracias

  3. Jonatan Larios dice:

    Excelente; muchas gracias, muchos éxitos más y bendiciones.

  4. Maru dice:

    Excelente! Me encantan sus videos. Muy practicos y ustedes muy naturales! Felicidades!

  5. Rodrigo dice:

    ç’est un plaisir de vous revoir. bienvenue. je vous en suis reconnaissant.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *