Cómo usar los pronombres «y»/»en» al hablar en francés
Uno de los temas que me dio muchos dolores de cabeza fue la utilización de los pronombres «y»/ «en». Me acuerdo que la primera vez que vi este tema, tuve que aprender algunas reglas que al final en lugar de ayudarme me confundieron más.
Como quiero evitarte este problema, hoy te voy a explicar 3 frases con «y» y 3 frases con «en» que podrás utilizar inmediatamente sin que te compliques con reglas:
De hecho yo empecé a utilizar estos dos pronombres sin darme cuenta, como yo oía en la calle estas frases y veía el contexto en las que se utilizaba pues yo me las aprendía y después las repetía en el mismo contexto.
Así que para mí esta es la forma más fácil, práctica y natural para empezar a entender los pronombres «y»/ «en» y sobretodo a utilizarlos.
Voy a comenzar con el pronombre «y»:
*Imaginemos que estás en el metro y quieres dejar pasar a una persona que no conoces, le podrás decir: «Allez-y» pero si conoces a la persona le dirás «Vas-y». En español es algo como vaya ahí o ve ahí.
*Otra frase súper fácil en la que podrás utilizar el pronombre «y» es cuando queremos decir ¿nos vamos?, solo tienes que decir «on y va?». En español es algo como ¿nos vamos ahí?.
*Ahora, si un amigo te pregunta si puedes ir al supermercado: est ce que tu peux aller au supermarché s’il te plaît? (¿puedes ir al supermercado, por favor?). Deberás responder: «oui, j’y vais».
En los tres ejemplos anteriores el pronombre «y» se usa como una sustitución de ahí o de un lugar mencionado anteriormente. Y se usa siempre y cuando ya hayamos establecido anteriormente el «ahí».
Me explico, en el primer caso el «ahí» es muy obvio y no hay necesidad de hacer la aclaración. En el segundo caso, cuando preguntamos: «on y va?» (¿nos vamos ahí?), las personas implicadas tienen muy claro que van a un lugar específico, puede ser la casa de un familiar, el parque o el cine.
En el tercer caso, establezco en la pregunta el lugar, es decir: «supermercado». Es por eso, que en la respuesta podemos sustituir supermercado con el pronombre «y» → «oui, j’y vais». En español sería algo como sí, voy ahí.
El pronombre «en», es todo un caso para los que hablamos español, no sólo por su uso, sino también por su pronunciación. Realmente es todo un desafío para nosotros. Veamos 3 situaciones donde podrás utilizar frases con «en»:
*Estoy con unos amigos en una fiesta o restaurante y como ya me voy les digo: «je m’en vais»
*Le cuento a un amigo un problema y quiero saber su opinión, así que le pregunto: «Qu’est ce que t’en pense?» o «T’en pense quoi?»
*La última situación es un combo ya que vamos a usar los dos pronombres. Vamos a imaginar que queremos saber si hay vino blanco y preguntamos: est ce qu’il y a du vin blanc? Como ya no hay, nos responden: Non, il n’y en a plus
En el primer caso «je m’en vais», es como si en español dijeramos: yo me voy de aquí. El pronombre «en» sustituye «de aquí». En el segundo ejemplo, «Qu’est ce que t’en pense?», es como si en español preguntaramos: ¿qué piensas de este problema?. En este ejemplo, «en» sustituye «de este problema».
En el último caso usamos los dos pronombres. Para hacer simple la explicación «il y a» en español es «hay». Entonces en español la pregunta sería: ¿hay vino blanco?. Si traducimos la respuesta, aunque en español no suene muy lógico, sería algo como: No hay más de vino. El pronombre «en» sustituye «de vino».
Lo sé, «en» puede ser complicado para nosotros los hispanohablantes porque en español no tenemos un equivalente. Por eso, te recomiendo que hagas como yo y empieces a utilizar las frases simples en los contextos que te acabo de explicar.
Espero que esta pequeña explicación te haya ayudado. Recuerda que es con pequeños pasos que avanzamos.
Súper chévere la explicación !!! También me pierdo con esos dos pronombres .
Tengo una pregunta : es posible una explicación sobre écouter y entendre ? La diferencia y cuándo la utilizamos, porq también me pierdo .
Muchas gracias !!
¡Qué bueno que te gustó! Y gracias por tu sugerencia. Saludos!!
yo estoy en esa etapa que me da mucho miedo hablar por temor a no hacerlo bien, todos los días me digo hoy es el día, gracias por el consejo saber que no soy la única me anima
De nada Mercedes, ánimo que sí se puede. Saludos!!
¡Excelentes las lecciones, muy bien logrados los vídeos! abunda la generosidad en el compartir del saber y el interés por enseñar tomando en cuenta diversas variables. ¡les felicito! Tendrán mucho éxito.
Por mi parte estoy empezando en el aprendizaje de este idioma.
Mil gracias Antonio, apenas respondiéndote pero de verdad te agradecemos de corazón. Un abrazo!
Excelente Curso