Las Groserías en Francés
En este video te vamos a decir las groserías en francés más usadas.
Pero antes de empezar, recuerda que puedes descargar aquí un ebook gratuito donde te damos 5 consejos para mejorar tu francés al hablar.
C’est parti!
Las groserías en francés que vamos a ver no son para que tú las digas pero para que las conozcas porque las vas a escuchar mucho en la calle o en las películas
Y como en español hay grados, hay expresiones más fuertes que otras
Lo que encontrarás en este artículo
MERDE (= MIERDA)
Merde que literalmente es mierda, puede ser también joder?
La gente la usa TODO EL TIEMPO, por ejemplo cuando se cae, cuando deja algo caer, o cuando hay una mala noticia
•Cuando se cae algo : (je fais tomber un stylo) “MERDE”
•Cuando hay una mala sorpresa (Je regarde ma montre), « MERDE il est midi, désolé je dois partir »
•Cuando hay una mala noticia : « J’ai perdu mon sac » → Ah MERDE
PUTAIN
PUTAIN es como Merde pero es aún más vulgar. Sin embargo mucha gente dice. Pero tú, no la uses
Entonces que podemos decir en lugar de MERDE y PUTAIN??
→MINCE es una equivalente que puedes usar en un contexto más formal, donde MERDE y PUTAIN se van a escuchar feo
Por ejemplo: “MINCE il est midi, désolé je dois partir”
Hay otra expresión también que es « ZUT », pero se usa menos y además es más difícil de pronuncia.
FAIT CHIER
Hace cagar literalmente!! Es una forma vulgar de decir “eso me cae gordo
Por ejemplo: “FAIT CHIER, le train a 1 heure de retard ! »
Otra vez que podemos usar en lugar de eso ??
→ÇA M’ÉNERVE (me irrita), o entre los 2, “ÇA ME GONFLE” (me infla)
ENFOIRE
ENFOIRÉ es como …
→Lui c’est un enfoiré,
Pero a veces se usa como de broma.
Por ejemplo un amigo te hace una broma y le dices “ENFOIRÉ!” y te ries
CON/CONNE (= TONTO/TONTA)
Es el equivalente de tonto/tonto (estúpido), lo puedes escuchar como adjetivo (il est CON, elle est CONNE) o como sustantivo (C’est un CON, c’est une CONNE)
También se puede usar como de broma entre amigos “T’es CON” o hablando a si mismo cuando hiciste algo mal “Quel CON, j’ai oublié les bières” (que tonto, se me olvidaron las cervezas)
CONNARD/CONNASSE (= COÑO/PENDEJO/PENDEJA)
Es más fuerte que CON/CONNE, es como CON pero además cuando la persona es realmente mala. En español seria (bueno en México) un pendejo, y en España un conio
“Ce matin j’ai failli me faire renverser par un CONNARD/une CONNASSE » (casi me atropelló un pendejo/una pendeja esta mañana)
SALAUD/SALOPE
Estas 2 expresiones se usan en un contexto de relación entre personas.
SALAUD la usan las mujeres para hablar de un hombre que engano a su novia o esposa
→Le SALAUD, il l’a trompé avec sa collègue (el …, la engano con su colega)
SALOPE se usa también para una mujer que engaña, pero también desafortunadamente es una expresión machista para hablar de una mujer muy “caliente” o que tiene la reputación de tener relaciones con muchos hombres
→C’est une SALOPE! Elle couche avec tout le monde!
FILS DE PUTE (=hijo de puta)
Hijo de… es la más fuerte!! Esta expresión NUNCA la uses.
Si estas muy enojado contra alguien, limítate a “CONNARD”, ya es suficiente!!
Gracias por regalarnos un like
Ahora que ya conoces las groserías en francés, no olvides regalarnos un like y compartir el artículo. Julien y yo te decimos à bientôt!
Gracias Fabiola, aprendo mucho con ustedes
Genial todo
Dios los bendiga
De nada María, nos da mucho gusto saber que nuestros videos te ayudan. Te mandamos un abrazo con mucho cariño 🙂
BUENA LECCIÓN DE LA VIDA REAL
SALUDOS
Gracias por tu comentario Arturo. Nosotros también te mandamos muchos saludos!!
Genial!! fabuloso conocer estás palabras para enterder cuando alguien la dice. Gracias.
De nada Reina. Sí, es importante entenderlas. Saludos!!!
Gracias me gusta todas sus explicaciones, felicitaciones!!!
De nada Mónica 🙂
Merci beaucoup, je visitare paris le moins prochene, si vous avait le temps je serai content d’encontrer avec vous. Bueno un poco dificil escribir en Frances, pero si se entiende estaremos en Paris unos cuantod dias en Julio si pudieramos vernos por ahi seria buenisimo
De rien David! Oui, avec plaisir. Gracias por tu esfuerzo de escribirnos en francés y claro nos ponemos de acuerdo por mail para vernos 🙂
DESDE MAR DEL PLATA (ARGENTINA) Un abrazoteee y mis felicitaciones ! El material es muy bueno y ustedes amorosos …Estudié en mi adolescencia Francés y es un placer revivir y re aprender con ustedes .
¡Hola Alicia! Muchas gracias por tu mensaje 🙂 Te mandamos un fuerte abrazo hasta Mar de Plata!!
Gracias, Fabiola por contribuir a enriquecer mi vocabulario!
De nada Tocaya 🙂 Un abrazo!
Hola! Muchas gracias chicos por compartirlo! aprendo francés con ustedes, son geniales , gracias!
¡Hola Xini!
De nada y ati muchas gracias por tu comentario 🙂 Un abrazo!!
Buena tarde Fabiola y Julien, gracias muy bueno el video
Buenas tardes Ginna, gracias por tu comentario. Saludos 🙂
Su proyecto siempre excelente. Estoy agradecido, felicitaciones.
Gracias Rodrigo por tu mensaje 🙂
Gracias, super aprender con ustedes
Un placer que aprendas con nosotros María, un abrazo!!
Muchas gracias el material que han construido es maravilloso, muchas gracias, que les vaya excelente siempre; Saludos de Chile
¡Hola Felipe! Muchas gracias por tu comentario y tus buenos deseos. Muchos saludos hasta Chile 🙂
Fantastique, merci de nos aider
Hola, muchas gracias. Su material es muy bueno y práctico. Me está sirviendo de mucho. 🙂
Nos da gusto Pame 🙂
Muchas gracias, me gustó mucho su video. Muy corto pero informativo.
De nada Víctor
Ya vi todos sus videos, Fabiola y Julien Coussi. Me dá gusto que sigan así haciendo videos y teniendo amigos par tout le monde(?)
Excelente Víctor: partout dans le monde
gracias aunque deberian a ver mas
De nada Emmanuel, estás son las más utilizadas. Saludos!