Las Groserías en Francés

En este video te vamos a decir las groserías en francés más usadas.

Pero antes de empezar, recuerda que puedes descargar aquí un ebook gratuito donde te damos 5 consejos para mejorar tu francés al hablar.

C’est parti!

Las groserías en francés que vamos a ver no son para que tú las digas pero para que las conozcas porque las vas a escuchar mucho en la calle o en las películas
Y como en español hay grados, hay expresiones más fuertes que otras

Lo que encontrarás en este artículo

MERDE (= MIERDA) 

Merde que literalmente es mierda, puede ser también joder?

La gente la usa TODO EL TIEMPO, por ejemplo cuando se cae, cuando deja algo caer, o cuando hay una mala noticia

•Cuando se cae algo : (je fais tomber un stylo) “MERDE”

•Cuando hay una mala sorpresa (Je regarde ma montre), « MERDE il est midi, désolé je dois partir »

•Cuando hay una mala noticia : « J’ai perdu mon sac » → Ah MERDE

PUTAIN

PUTAIN es como Merde pero es aún más vulgar. Sin embargo mucha gente dice. Pero tú, no la uses

Entonces que podemos decir en lugar de MERDE y PUTAIN??

→MINCE es una equivalente que puedes usar en un contexto más formal, donde MERDE y PUTAIN se van a escuchar feo

Por ejemplo: “MINCE il est midi, désolé je dois partir”

Hay otra expresión también que es « ZUT », pero se usa menos y además es más difícil de pronuncia.

FAIT CHIER

Hace cagar literalmente!! Es una forma vulgar de decir “eso me cae gordo

Por ejemplo: “FAIT CHIER, le train a 1 heure de retard ! »

Otra vez que podemos usar en lugar de eso ??
→ÇA M’ÉNERVE (me irrita), o entre los 2, “ÇA ME GONFLE” (me infla)

ENFOIRE

ENFOIRÉ es como …

→Lui c’est un enfoiré,

Pero a veces se usa como de broma.

Por ejemplo un amigo te hace una broma y le dices “ENFOIRÉ!” y te ries

CON/CONNE (= TONTO/TONTA)

Es el equivalente de tonto/tonto (estúpido), lo puedes escuchar como adjetivo (il est CON, elle est CONNE) o como sustantivo (C’est un CON, c’est une CONNE)

También se puede usar como de broma entre amigos “T’es CON” o hablando a si mismo cuando hiciste algo mal “Quel CON, j’ai oublié les bières” (que tonto, se me olvidaron las cervezas)

CONNARD/CONNASSE (= COÑO/PENDEJO/PENDEJA)

Es más fuerte que CON/CONNE, es como CON pero además cuando la persona es realmente mala. En español seria (bueno en México) un pendejo, y en España un conio

“Ce matin j’ai failli me faire renverser par un CONNARD/une CONNASSE » (casi me atropelló un pendejo/una pendeja esta mañana)

SALAUD/SALOPE

Estas 2 expresiones se usan en un contexto de relación entre personas.

SALAUD la usan las mujeres para hablar de un hombre que engano a su novia o esposa
→Le SALAUD, il l’a trompé avec sa collègue (el …, la engano con su colega)

SALOPE se usa también para una mujer que engaña, pero también desafortunadamente es una expresión machista para hablar de una mujer muy “caliente” o que tiene la reputación de tener relaciones con muchos hombres

→C’est une SALOPE! Elle couche avec tout le monde!

FILS DE PUTE (=hijo de puta)

Hijo de… es la más fuerte!! Esta expresión NUNCA la uses.

Si estas muy enojado contra alguien, limítate a “CONNARD”, ya es suficiente!!

Gracias por regalarnos un like

Ahora que ya conoces las groserías en francés, no olvides regalarnos un like y compartir el artículo. Julien y yo te decimos à bientôt!

33 Respuestas

  1. María Fernanda Díaz Trochez dice:

    Gracias Fabiola, aprendo mucho con ustedes
    Genial todo
    Dios los bendiga

  2. Arturo García Zepeda dice:

    BUENA LECCIÓN DE LA VIDA REAL
    SALUDOS

  3. Reina dice:

    Genial!! fabuloso conocer estás palabras para enterder cuando alguien la dice. Gracias.

  4. Monica dice:

    Gracias me gusta todas sus explicaciones, felicitaciones!!!

  5. David dice:

    Merci beaucoup, je visitare paris le moins prochene, si vous avait le temps je serai content d’encontrer avec vous. Bueno un poco dificil escribir en Frances, pero si se entiende estaremos en Paris unos cuantod dias en Julio si pudieramos vernos por ahi seria buenisimo

  6. alicia dice:

    DESDE MAR DEL PLATA (ARGENTINA) Un abrazoteee y mis felicitaciones ! El material es muy bueno y ustedes amorosos …Estudié en mi adolescencia Francés y es un placer revivir y re aprender con ustedes .

  7. Fabiola dice:

    Gracias, Fabiola por contribuir a enriquecer mi vocabulario!

  8. Xini Tobalino dice:

    Hola! Muchas gracias chicos por compartirlo! aprendo francés con ustedes, son geniales , gracias!

  9. ginna dice:

    Buena tarde Fabiola y Julien, gracias muy bueno el video

  10. Rodrigo dice:

    Su proyecto siempre excelente. Estoy agradecido, felicitaciones.

  11. María Fernanda Díaz Trochez dice:

    Gracias, super aprender con ustedes

  12. Felipe Soto dice:

    Muchas gracias el material que han construido es maravilloso, muchas gracias, que les vaya excelente siempre; Saludos de Chile

  13. Marguerite dice:

    Fantastique, merci de nos aider

  14. Pame dice:

    Hola, muchas gracias. Su material es muy bueno y práctico. Me está sirviendo de mucho. 🙂

  15. Victor Manuel Navarrete Torres dice:

    Muchas gracias, me gustó mucho su video. Muy corto pero informativo.

  16. Victor Manuel Navarrete Torres dice:

    Ya vi todos sus videos, Fabiola y Julien Coussi. Me dá gusto que sigan así haciendo videos y teniendo amigos par tout le monde(?)

  17. Enmanuel peoni dice:

    gracias aunque deberian a ver mas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *