Expresiones de Sorpresa en Francés
Hoy en Pariseando vas a aprender expresiones de sorpresa en francés.
C’est parti! /Comenzamos!
Pero antes de empezar, recuerda que puedes descargar aquí un ebook gratuito donde te decimos cómo aprender francés cuando eres adulto.
Las expresiones que vamos a ver son muy útiles porque se usan mucho en la vida cotidiana, en cualquier conversación, y son cortas así que son fáciles de memorizar.
Pero hay muchas expresiones, hay expresiones que se usan para buenas sorpresas y otras para malas sorpresas. Y hay expresiones que puedes usar en cualquier contexto y otras que son más informales que solo vas a usar con amigos ya que son expresiones más vulgares y esas las veremos al final del video.
Lo que encontrarás en este artículo
Ah Bon?(¿De verdad? / ¿A poco?)
Una de las más usadas y de las primeras que yo aprendí porque la puedes usar en cualquier contexto es :»ah bon?»
Un ejemplo:
-Il va pleuvoir toute la journée demain! → Va a llover todo el dia mañana.
-Ah bon? → ¿De verdad?
Sérieux? T’es sérieux (¿Es en serio?)
Esta expresión, es más informal pero se usa mucho también. Gramaticalmente, no es correcta porque es un adjetivo, pero así se usa de manera informal. Es como una forma corta de decir «Tu es sérieux?»
También se usa mucho: «Tu rigoles?», para decir «¿estás bromeando?»
Rigoler es el equivalente informal de rire (reírse)
La Vache! (lit. «La vaca»)
Literalmente «la vaca». Se usa como el «qué» en español. Como «sérieux», es más informal que «ah bon».
J’y Crois Pas! (No Lo Puedo Creer)
Es la versión cortada de «Je n’y crois pas». Entonces puedes usar esta expresión cuando se trata de algo que realmente es difícil de creer.
Por ejemplo hablando de una persona que logró aprobar su examen sin trabajar mucho:
-J’y crois pas! Il a réussi son examen! → No lo puedo creer, aprobó su examen.
J’hallucine! (Alucino)
Otra forma equivalente a «Jy crois pas es «J’hallucine». Cuando se trata de algo realmente sorprendente:
-Il a gagné un billet d’avion gratuit. J’hallucine! → Ganó un boleto de avión gratuito. Alucino.
C’est un Truc de Fou (Es una locura)
Otra forma muy usada, literalmente «es una cosa de loco». Y a veces la vas a escuchar así: «c’est un truc de ouf». Es decir decimos «ouf» en lugar de «fou».
Sí, eso se llama el verlan y es cuando se voltea el orden de las palabras.
C’est pas possible! / C’est pas vrai! (No es Posible / No es Cierto)
La usamos en general en un contexto negativo, en caso de una mala noticia o cuando no estamos contentos.
Por ejemplo cuando hay un retraso en los transportes:
–C’est pas possible! Le train a une heure de retard! → No es posible, el tren tiene una hora de retraso.
C’est super / C’est génial / C’est trop bien
Estas 3 expresiones las vamos a usar para reaccionar a una buena noticia. Cuando hay una buena sorpresa.
-J’ai gagné deux places pour le concert de Shakira → Gané 2 lugares para el concierto de Shakira.
–C’est super/génial/trop bien → Genial/qué bueno
De hecho usar C’EST y después un adjetivo es práctico porque puedes añadir el adjetivo que quieras.
Por ejemplo si te sorprendes de algo extraño: c’est bizarre → qué raro
Si quieres expresar la sorpresa porque pasó algo horrible: c’est horrible → qué horrible
O algo injusto: c’est dégueulasse → qué injusto, pero esta expresión es muy informal.
Y para terminar vamos a ver expresiones vulgares:
Merde / Putain
Estas 2 expresiones las usamos todo el tiempo en la vida cotidiana. Cuando te equivocas, cuando algo se te cae, cuando no encuentras algo, cuando vas tarde, cuando te pierdes el último metro…pero también se pueden usar para reaccionar con sorpresa.
Ah merde: se usa mas cuando te anuncian una mala noticia, un accidente: «ah merde».
Ah putain: también se puede usar en caso de mala noticia, pero también de buena noticia: por ejemplo el otro día un amigo me contó que va a vender su casa en Bordeaux y que va a hacer una súper plusvalía porque los precios aumentaron mucho. Cuando me dijo eso le dije «ah putain».
GRACIAS POR COMPARTIR
Julien y yo esperamos que el video de las expresiones de sorpresa en francés te haya gustado, no olvides regalarnos un like y compartirlo. Y nosotros te decimos “à bientôt!”
Vous êtes formidables. Vivant au Mexique, je fais découvrir et connaître votre site à mes amis mexicains qui travaillent régulièrement le français dans leur cursus universitaire et notamment à mon professeur d’espagnol.
Merci.
Merci beaucoup Patrick, gros bisous à toi et Chantal
Muy buenas las expresiones, voy a aprenderlas. Merci
Excelente José!
Merci beaucoup pour tout! J’adore votre lessons! Merci!!
De rien Claudia!!!
Me encantan sus clases y me han ayudado mucho
Nos da mucho gusto saberlo
j’aime dire:» j’hallucine!»
Chères Fabiola et Julien
Encore une fois montrant votre intérêt et votre désir de continuer à perfectionner notre français. J’hallucine devant cette générosité.
La vidéo est géniale: simple et facile à assimiler. Cette pédagogie c’est trop bien. Avant!
Fabiola et Julien
Merci beaucoup. La vidéo est génial
À bientot!
De rien Carlos
Muy util
Merci beaucoup !
C’est tres important pour moi, connaitre les expression et des mots .
Merci beaucoup.
MUY AGRADECIDO POR VUESTRAS CLASES. DESDE MÉXICO UN RESPETUOSO ABRAZO.
TENGO 65 AÑOS DE EDAD Y CON VUESTRO MÉTODO Y VUESTRA PACIENCIA ES RELATIVAMENTE FÁCIL APRENDER ESTE BELLO IDIOMA.
Nos alegra mucho Daniel. Un abrazo hasta México 🙂