10 Expresiones Cómicas en Francés

Coucou, hoy en pariseando te decimos 10 Expresiones Cómicas en Francés y muy utilizadas. 

Antes de empezar, recuerda que puedes descargar aquí un ebook gratuito donde te damos 5 consejos para mejorar tu francés al hablar.

C’est PartiI!

1) Tomber dans les pommes → Literalmente: Caer en las manzanas. Lo que significa: desmayarse.

Ejemplo:

Je ne me sens pas bien, je crois que je vais tomber dans les pommes! (No me siento bien, creo que me voy a desmayar.)

2) Se prendre un râteau → Literalmente: tomarse un rastrillo para hojas. Lo que significa: cuando alguien te rechaza.

Ejemplo:

A chaque fois il se prend un râteau! (Cada vez lo rechazan)

3) Poser un lapin → Literalmente: colocar un conejo. Lo que significa: dejar a alguien plantado.

Ejemplo:

Il n’est pas venu au rendez-vous, il m’a posé un lapin. (No vino a la cita, me dejó plantado)

4) Casser les pieds → Literalmente: romper los pies. Lo que significa: molestar.

Ejemplo:

Arrête de faire du bruit, tu me casses les pieds! (Deja de hacer ruido, me molestas)

5) Se la péter → Literalmente: rompérsela. Lo que significa: creerse mucho.

Ejemplo:

Depuis qu’il a gagné au loto, il se la pète! (Desde que se ganó la lotería, se cree mucho)

6) Ne pas être sorti de l’auberge → Literalmente: no estar fuera del albergue/hostal. Lo que significa: cuando todavía no sales o no te libras de una situación complicada. Pero en el francés hablado se utiliza más esta forma: On n’est pas sortis de l’auberge! (No la hemos librado).

Ejemplo:

Tu as vu les embouteillages? On n’est pas sortis de l’auberge! (¿Has visto el tráfico?, no la libramos todavía.)

7) Avoir les boules → Literalmente: tener las bolas. Lo que significa: sentirse muy enojado o frustrado.

Ejemplo:

J’ai les boules, j’ai raté le dernier métro! (Estoy muy enojado, perdí el último metro)

8) Avoir la patate → Literalmente: tener la patata. Lo que significa: sentirse muy bien/ tener mucha energía.

Ejemplo:

J’ai la patate aujourd’hui! (¡Hoy me siento muy bien!)

9) Avoir la tête dans le cul → Literalmente: tener la cabeza en el culo. Lo que significa: No tener energía/ Estar muy cansado..

Ejemplo:

Je me suis couché tard hier soir, j’ai la tête dans le cul. (Ayer me dormí tarde, me siento muy cansado)

10) Les doigts dans le nez → Literalmente: los dedos en la nariz. Lo que significa: muy fácil.

Ejemplo:

Ça c’est bien passé ton examen? Oui, les doigts dans le nez. (¿Cómo te fue en tu examen? Estuvo muy fácil.)

No olvides regalarnos un like

¿Conoces otras Expresiones Cómicas en Francés?. Cuéntanos en los comentarios y ayúdanos a compartir el artículo. Julien y yo te decimos à bientôt!

18 Respuestas

  1. Elliot dice:

    C’est très drole.

  2. Me gustan mucho sus clases son claras de entiende bien y no son aburridas

  3. Marguerite dice:

    Bueno,con Uds aprender se hace fácil y entretenido, les estoy muy agradecida

  4. IDC dice:

    Hola chicos! Me han parecido expresiones muy útiles. Varias, las había escuchado en la calle o en pelis y recuerdo q en aquel momento no tuve ni idea, jeje.
    Un abrazo y de nuevo, enhorabuena por vuestros vídeos. Son geniales y asequibles.
    IDC

  5. IDC dice:

    Hola.
    Me gustaría saber ( si se puede y tenéis tiempo) otras expresiones útiles como ( quizá algunas no se usen o no tengan traducción en francés ):
    ‘Me pica el gusanillo’
    Estar a punto de
    Llegar a un límite
    Perder la cabeza
    Faltarle a alguien una tuerca
    ‘Ponerme los pelos de punta o la piel de gallina’

    En español también tenemos una expresión muy parecida a la francesa para decir q algo me irrita ( ça m’énerve!): ‘me enerva’
    Un abrazote

    • Fabiola y Julien Coussi dice:

      Hola, muchas gracias por las sugerencias 🙂 Es interesante saber que se usa «me enerva» en otros países, porque yo nunca la había escuchado antes en español. Saludos!!

  6. Guillermo Vázquez dice:

    Hola Fabiola y Julien. Me encantaron las expresiones cómicas y las usadas para hablar por teléfono. Evidentemente muy útiles.
    Gracias por ser tan didácticos y prácticos.
    Saludos.

  7. Eduardo Castellanos Moreno dice:

    Fabiola y Julien, realmente maravillosa esta forma novedosa de enseñar el francés de a de veras, el común y corriente. Lo aprendo de una manera divertida.
    Muchas gracias.

  8. José dice:

    chers amis FABIOLA ET JULIEN.
    J’ai fini d’écouter votre video DIEZ EXPRESIONES CÓMICAS EN FRANCÉS.
    En vérité, quand j’écoute votre video, le français est plus facile.
    Désormais je ferai de mon mieux pour «avoir la patata» et éviter «avoir les boles», car c’est plus sain.
    Merci beaucoup-
    À bientôt

  9. Audrey dice:

    muy buenos sus videos y entretenidos. se aprende

  10. Ninoska sanchez dice:

    No dejen d hacer videos hay muchísimos que bueno.Muchas gracias

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *